Alguém um dia me perguntou, como então se pode dizer "Cotchi Midjo" em português? Em respondi, é simples, isto é genuinamente caboverdiano e, como falamos português, diz-se Cochir o milho. Ele riu, achando tudo brincadeira, mas é verdade, no português falado em Cabo Verde, sim, porque falamos português, apesar de alguns hoje terem a pretensão de negar, Cotchi é Cochir.
Na obra de David Hopfer Almada, Canto a Cabo Verde (p. 60), encontramos o seguinte:
Mulher
De menino às costas
Soprando lume
Ou cochindo milho
Cochir, verbo transitivo direto, com o significado de bater o milho no pilão (é claro!) para, em seguida, separar o farelo do grão.
Posso conjugar:
No presente: eu cocho; tu coches; ele coche; nós cochimos; vós cochis; eles cochem
No Pretérito: eu cochi; tu cochiste; ele cochiu; nós cochimos; vós cochistes; eles cochiram
Portanto, não tenha a dúvida, na próxima vez, pode dizer tranquilamente, minha mãe cochia o milho para a cachupa. O português também é a nossa língua.