Saltar para: Posts [1], Pesquisa e Arquivos [2]
Um site dedicado à língua portuguesa, com ênfase no português falado em Cabo Verde, no propósito de defender e promover a língua portuguesa no arquipélago, levando-se em conta também o crioulo.
No nosso jeito de falar português (nossa língua, nosso jeito), aquilo que os brasileiros chamam de peteleco e os portugueses de piparote, chamamos nós de trindoque. Na infância, poucas são as pessoas que nunca levaram um trindoque.
Dizemos (os cabo-verdianos): Ele me deu um trindoque com força
Podemos dizer em português (cabo-verdiano) trindoque e, se alguém não souber o que significa, explique, pois é o mesmo que piparote (português lusitano) ou peteleco (português brasileiro). Ainda não encontrei a expressão nos (meus) dicionários, mas creio, como certo, que em breve estará entre os verbetes.
Trindoque
- subs. masculino, pancada com a cabeça do dedo médio ou indicador, depois de dobrado e apoiado contra a face interna do polegar, e despedido com força; o mesmo que piparote, peteleco, tálitro.
Não confunda com caqueirada! (próximo post)
* Se gostou deste post, talvez goste também de Calca com força! ou Dar sapatetas
Dizer que em Cabo Verde não se fala português, é u...
Estados Unidos
Olá. Eu quería fazer una consulta.. o que signific...
Bom dia!A camoca do Cabo Verde é también o "gofio"...
Como o Caboverdiano, geralmente, não usa a LP em s...